Гнедой и очень отметистый. Все ноги белы, на лбу большой щит (звезда), прерывающаяся тонкая проточина на переносице и одна ноздря бела.
Люблю таких
Одразу на думку приходить Dandy Man - Денді Мен (значення, думаю, без перекладу зрозуміле
).
Якщо допустимо поміняти Д+М на М+Д, то міг би бути Містер Дарсі))
Інші варіанти:
Джентльмен
Dream Catcher - Дрім Кетчер - "ловець снів"
Dream Master - Дрім Мастер - "володар/повелитель снів"
Dark Master - Дарк Мастер - "темний володар" (трішки зловісно, тому це на любителя)
Dashing Groom - Дешинґ Ґрум - "dashing" означає "приголомшливий" ("сногсшибательный"), коли мається на увазі хтось привабливий і елегантно вбраний, а все разом означає "приголомшливий наречений".
Duke of Midnight - Дюк оф Міднайт - "князь півночі" (в сенсі "полуночи", а не "севера"
).
Duke of Mischief - Дюк оф Місчіф - "князь капостей/пустощів".
Драко Малфой
(а що, просили літературних персонажів))
І трішки латини:
Dictum Factum - Діктум Фактум - "сказано - зроблено". (Головне не мати вульгарних асоціацій з англійськими d*ck і f*ck
)
Draco Dormiens - Драко Дормієнс - "сплячий дракон"
Ducit Amor - Дуціт Амор - "[мене] веде любов".