Мучила-мучила Аспріна і покинула. Жуть. Прочитала Женязни "Этот бессмертный". Ну таке... Ніяке.

"Остров мертвых" читаю - краще іде. В дитинстві аж плющилась від книжок про демона Аззі, зараз боюсь починати, ще й від них плюватимусь.

От мені оцей їхній "простий слог" аж очі ріже. "Я пішов, поспав. Потім встав, поїв. Потім пішов, когось побив. Прийшла Марія, ми з нею цілувались. Після цього знову когось убив". Кошмар же.

Камшу скачала, наступна на черці.
Дюни починала читати, аж мабуть першу книжку осилила років 6-7 назад. Нууууудно.

Щодо санта-барбари, то я ще геть мала була, читала Роберта Джордана "Колесо времени". 24 книжки осилила, а потім наша знойома перестала їх купувати і я так і не знаю, чим воно все закінчилось.

Так що Камшою мене не вразити.

Зізнаюся в страшному, я теж Сутінки читала.

Але мені не пішов той же "простий слог".

Проблема взагалі всіх американців, чи що? Може, у них епітетів менше? Чи у наших перекладачів словники в демо-версії?

"Ржи во ржи"

читала навіть англійською. Не знаю, як би воно мені російською пішло, але єдина моя емоція була "ну що ж це за нитік клятий!! що ж йому усе не так!"

100 лет одиночества я в 17 і прочитала. Чо, кумедно.

Гулівер і еротика? Боюсь спитати, що з ліліпутами сталось.
