Форум Украинского Конного Портала
Юмор и оффтоп => Оффтоп => Тема начата: Unison от Декабрь 16, 2010, 18:30:33
-
Спасибо :)
-
я не великий знаток украинского...
но использовала бы вариант "водило"
або по аналогии с русским - "кроківник"
не претендую на абсолют :unsure:
-
как-то не очень звучит :(
-
а шагалка - звучит? :hehe:
-
Можно так: тренажер руху для коней
Правда, получается обобщенное название для всех лошадиных тренажеров, но как вариант... :max:
Были и другие варианты, но слишком уж длинные))
-
Крокiвниця для коней... :sarcastic: Чтоб никто не догадался. :hehe:
Еще думаю фантазирую... :yes:
-
Крокувальний тренажер? :unsure:
-
тренажер для моцiону
-
:sarcastic: не так легко, ага?
тренажер для моцiону
этот вариант мне нравится, но он получается очень обобщённый.
-
Ася, по-моему после таких шедевров как, допустим, простирадло и гвинтокрил, любое из предложенных выше названий будет уникально и прекрасно. :glare:
-
тренажер для моцiону коней з застосуванням крокових тренувань :sarcastic:
Профессор блин язык сломает
-
В українській мові відповідного терміну нема, бо раніше в ньому не було потреби. Тому сміливо можете винаходити власний український аналог, і за якийсь час він увійде в обіг :)
Перше, що спало на думку:
-водильник (але занадто нагадує будильник :sarcastic:)
Не обов'язково відштовхуватися від коренів "водити" чи "крокувати", можна виходити з будови чи функцій самої конструкції, наприклад
-вигулювач
-вертушка (можна додавати - для вигулювання коней).
-
-вертушка (можна додавати - для вигулювання коней).
Очень прошу прощения за офф, но людям с буйной фантазией такое лучше не представлять :sarcastic: :rolf:
Добавим немного русизма :hehe: :scratch:
Тренажер для відшагування коней :pardon:
-
Ги, ну я ж не написала "центрифуга" :sarcastic:
Тлумачний словник укрмови каже, що вертушка - це "назва різних пристроїв, предметів, інструментів, що обертаються навколо своєї осі".
А русизмів і так не бракує, навіщо їх іще й додатково плодити?
В принципі можна вигадати щось на зразок "пристрій для водіння коней" чи "пристрій для вигулювання коней", але НМСД багатослівні назви звучать занадто громіздко і наврядчи будуть широко вживатись у побуті...
-
Тренажер для відшагування коней
Если речь идёт о водилке, то, ИМХО, этот вариант не подойдёт. Ведь в водилку лошадей далеко не всегда ставят для отшагивания. Зачастую её используют для моциона лошадей (т.е. как аналог кордовой работы)
-
Тимбукту, это была не критика, просто замечание человека с бурной фантазией :hehe: ;)
-
Так я ж і не сприймаю "в штики" :)
-
крокувалка, кроківниця