Автор Тема: temp  (Прочитано 7656485 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Kat

  • Герой
  • *****
  • Сообщений: 3869
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24012 : Март 22, 2010, 14:14:18 »
Тю, неужто и с украинского на русский переводчики есть? 
А что тебя удивляет?  :unsure:
Цитировать
ожно смотреть, но не очень часто, т.к. они портят зрение
А еще портят зрение телевизоры и компьютеры, и медики советуют ими не увлекаться... давно и безуспешно  :sarcastic:


Max T

  • Гость
Re: temp
« Ответ #24013 : Март 22, 2010, 14:24:18 »
Открытый вопрос. Други медики говорят - 3d тренирует глаза)

Не, на самом деле не так. Я читал немного про эту 3д технологию. Она реализуется за счёт параллакса - на правый и левый глаз подают картинки, немного отличающиеся друг от друга таким образом, что при объединении их в мозгу возникает объёмное изображение. Но в том-то и дело, что в реальном мире при построении 3д картинки мозг учитывает кучу других мелких факторов, которые в 3д кино отсекаются (их невозможно записать на плёнку). И при просмотре 3д кино в мозгу возникает конфликт: параллакс говорит ему, что изображение 3-хмерное, но все остальные факторы этого не подтверждают. При слишком частом просмотре такого кино мозг начинает путаться и потом возникают проблемы при оценке расстояний в реальном мире.
Ффух, где-то так  :boast:

Тю, неужто и с украинского на русский переводчики есть? 
А что тебя удивляет?  :unsure:

Языки очень похожи. Для того, чтоб понимать - переводчик не нужен. По-моему  :unsure:

Оффлайн Homak

  • Герой
  • *****
  • Сообщений: 15534
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24014 : Март 22, 2010, 14:28:11 »
а выразить это удобочитаемо тоже каждый может?  :sarcastic:

Оффлайн Чтотыделаешьпрекрати

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 0
  • Печеньки equiua.com
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24015 : Март 22, 2010, 14:29:48 »
Языки очень похожи. Для того, чтоб понимать - переводчик не нужен. По-моему  :unsure:
Макс, ты давно с россиянами общался?

Оффлайн Kat

  • Герой
  • *****
  • Сообщений: 3869
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24016 : Март 22, 2010, 14:31:18 »
А  знаешь какой конфликт возникает в мозгу после операции по исправлению косоглазия?  h:DD
Цитировать
Языки очень похожи. Для того, чтоб понимать - переводчик не нужен. По-моему  :unsure:
 :krut:
Одно дело - базарить с форинами за пивом о моде - о погоде и совсем другое - юридическая, техническая, медицинская документация. А для внедрения любого продукта на рынок это продукт должен иметь описание-инструкции на языке этой страны.

Max T

  • Гость
Re: temp
« Ответ #24017 : Март 22, 2010, 14:36:13 »
Макс, ты давно с россиянами общался?

У нас в конторе россиянин работает :)

а выразить это удобочитаемо тоже каждый может?  :sarcastic:
Одно дело - базарить с форинами за пивом о моде - о погоде и совсем другое - юридическая, техническая, медицинская документация. А для внедрения любого продукта на рынок это продукт должен иметь описание-инструкции на языке этой страны.

Ну понятно-понятно если для инструкций - то таки нужен. Считайте, что это был вопрос для поддержания разговора  :sarcastic:

Я знаю об обратной задаче. У меня знакомый на Запорожской АЭС работает. Так у них огромной проблемой оказалось перевод старых советских инструкций на украинский язык. В нашем языке нужных терминов просто нет  :rolf:

Оффлайн Homak

  • Герой
  • *****
  • Сообщений: 15534
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24018 : Март 22, 2010, 14:40:04 »
Ты это что сейчас пытаешься сказать про наш язык?  h0.0
Следующим шагом будет заклеймление ТВ и кинопроката на украинском?

Оффлайн Чтотыделаешьпрекрати

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 0
  • Печеньки equiua.com
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24019 : Март 22, 2010, 14:41:43 »
У нас в конторе россиянин работает :
Почитай ему Франка. Или даже Шевченка. Русским украинский примерно как нам белорусский - что-то похожее, но точно не поймешь.
Мы, кстати, когда Дена Брайна выпускали в ураинском переводе - за сутки набралось на сайте под 100 коментов, часть народа кричала - нафига украинский перевод, вторая часть - вы в какой стране живете и тд.

Оффлайн Kat

  • Герой
  • *****
  • Сообщений: 3869
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24020 : Март 22, 2010, 14:43:28 »
Я знаю об обратной задаче. У меня знакомый на Запорожской АЭС работает. Так у них огромной проблемой оказалось перевод старых советских инструкций на украинский язык. В нашем языке нужных терминов просто нет 

Не смеши мои тапки  :cool: термины есть, словари специальные есть, переводчики - технари есть, но есть при этом и обычное человеческое жмотство -  заплатить нормальным специалистам нормальные деньги, чтобы им эти инструкции перевели.
 

Max T

  • Гость
Re: temp
« Ответ #24021 : Март 22, 2010, 14:43:54 »
Ты это что сейчас пытаешься сказать про наш язык?  h0.0
Следующим шагом будет заклеймление ТВ и кинопроката на украинском?

Гы. Между прочим, чтоб ты знала, я на выборах был представителем от Тягнибока   :sarcastic: Так шо я яростный националист и русофоб  :crazy: :rolf:

Почитай ему Франка. Или даже Шевченка.

Млин, я такое не читаю  :unsure: Скучно.

Оффлайн Чтотыделаешьпрекрати

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 0
  • Печеньки equiua.com
    • Просмотр профиля
Re: temp
« Ответ #24022 : Март 22, 2010, 14:45:13 »
А что на украинском ты читаешь? :sarcastic:

Max T

  • Гость
Re: temp
« Ответ #24023 : Март 22, 2010, 14:46:45 »
Фантастику кой-какую, немного худ. литературы есть... Из свежепрочитанного - Айвенго, Робин Гуд тот же...