отчёт ООН по правам человека
пока только про Одессу.
Вот что там, например, есть:
Цитувати
48. The HRMMU has received information from credible resources that some “Pro-Unity”
protesters were beating up “Pro-Federalism” supporters as they were trying to escape
the Trade Union Building, while others were trying to help them.
HRMMU (мониторинговая миссия по правам человека) получила инфо из достоверных источников, что некоторые про-украинские протестанты били про-российских, которые пытались выбраться из здания профсоюза, в то время как другие пытались им помочь.
Кто бил, кто помогал не пишут. Слов "правый сектор" нет. Правый сектор вообще упоминается только в начале, при описании состава про-украинского митинга. Что там, мол, был правый сектор, самооборона, фанаты и другие про-украинцы.
Ещё отдельные цитаты
Цитувати
49. 247 other people were brought from the scene requiring medical assistance: 27 people
with gunshot wounds, 31 with stab wounds, 26 with burns and intoxication caused by
combustible products and 163 with injuries by blunt objects. Of these, 99 people were
hospitalised, including 22 policemen, with 35 in serious condition. According to
various sources, all those who died were Ukrainian citizens. There are no more official
reports of people missing in relation to 2 May events. Seven of those injured remain in
hospital. The HRMMU received allegations that many who were treated in hospitals
did not give their real names and addresses. Moreover, some people who were heavily
injured from the violence did not go to hospital for fear of retaliation.
Вкрадце: 247 раненых, из них 27 с огнестрельными ранами, 31 с ножевыми, 26 с ожогами и интоксикацией продуктами горения, 163 побиты тупыми предметами. Из них госпитализированы 99. Разные источники утверждают, что все погибшие - граждане Украины. Нет никаких офиц. сообщений о пропавших людях, в связи с событиями 2 мая. 7 раненых до сих пор в больнице. HRMMU получила голословные утверждения, что многие раненые не дали своих реальных фамилий и адресов. Более того, многие тяжело раненые не обратились в больницу из-за страха возмездия.
Цитувати
50. During the evening, it was reported to the HRMMU that a bare minimum police force
was present at the Kulikovo Pole square. Even when the special riot police force
arrived at the scene, the officers did not intervene in the violence that took place on the
Kulikovo Pole square. The HRMMU was told by high ranking police officers that the
reason for this is that they did not receive any formal order to intervene.
Вкрадце: вечером 2-го милиции на куликовом поле был минимум, и даже когда приехал спец. отряд, они не вмешивались. Начальники милиции сказали HRMMU, что у них не было приказа вмешиватся.
Цитувати
According to the court
decisions of the 47 arrested, 14 were placed in the Vinnitsa pre-trial detention centre.
Four of these, after appealing the court decision, were placed under house arrest and
have since reportedly returned to Odesa. 33 of the 47 individuals originally arrested
were placed under house arrest as of 10 June 2014. Late in the evening of 2 May, 67
people were arrested at the Trade Union Building and transferred to the Odesa City
Police Station, where they were detained for two days. On 2 and 3 May, all were
charged with either Articles 115 (Intentional homicide) or Article 294 (Mass riots) of
the Criminal Code. On 4 May at 5.00 p.m., the Odesa City Police Station was stormed
by relatives and friends of the “Pro-Federalism” movement. Under unclear
circumstances all of the 67 detainees were “released” by the police.
Из 47 арестованых [в Афине], 14 поместили в СИЗО в Виннице. Из них 4 потом были отпущены в Одессу под дом. арест. Остальные 33 тоже в Одессе под дом. арестом.
2 мая было задержано 67 у дома профсоюза. Им всем пред'явили обвинения по статьям намеренное убийство или массовые беспорядки. 4 мая родственники и друзья про-россов штурмовали милицию. При невыясненных обстоятельствах все 67 задержанных были отпущены.
Цитувати
68. As of 4 June, the legal status of the 67 “detainees” released on 4 May from Odesa city
Police Station remained unclear. Due to procedural gaps following their alleged illegal
release (i.e. without a court decision), they remain suspects. The measure of restraint
was not applied to them as required in accordance with the Criminal Procedural Code.
На 4 июня до сих пор непонятен легальный статус 67 выпущенных. Они как бы остаются подозреваемыми, но никакие меры к ним не применяются.
Цитувати
57. In addition to those arrested on 2 May, the MoI arrested at least four other people. On 6
May, one of the leaders of the “Pro-Federalism” movement was arrested and charged
under Article 294 of the Criminal Code. He is currently detained in a pre-trial detention
centre. On 18 May, a “Pro-Unity” activist was arrested, accused of firing at, and
injuring several people in the city centre on 2 May, including police officers, “Pro
Federalism” activists and journalists. He was first transferred to the Investigation
Department of Odesa Regional Police Office, before being transferred to Kyiv. He is
accused under Article 115 (Murder) and Article 294-2 (Mass riots) of the Criminal
Code and on 21 May, he was placed under house arrest in Odesa by the Kyiv Pechersky
District Court.
Вдобавок к арестованным 2-го, арестовали ещё 4 чел. Одного про-росса обвинили в массовых беспорядках, одного про-украинца обвинили в стрельбе и ранении милиции, про-россов и журналистов.
Цитувати
60. Two cases concerning “Pro-Unity” activists suspected of shooting and killing persons
during the 2 May violence, were heard by the Pechersky District Court of Kyiv,
following the arrest of two suspects on 18 and 26 May. Both were given house arrest;
both are charged under Article 294 (Mass riots), and one has been additionally charged
under Article 115 (Murder) of the Criminal Code.
Двух про-украинцев подозревают в стрельбе и убийствах, их дела слушались в суде. Оба под домашним арестом.
Чо-то ни одного про-росса с пистолетом не поймали :smilie9: Не вижу данных.
Цитувати
92. As the investigations continue, some key questions must be addressed to ensure
confidence in the investigation and to guarantee accountability, due process and to
enable the communities to fully accept the results of such an investigation. Issues to be
clarified include:
a. the identification of the perpetrators who were shooting at protesters during
the afternoon;
b. the conduct of the police on 2 May - why the police and the fire brigade either
did not react, or were slow to react and who ordered what action;
c. what happened in the Trade Union Building and what caused the fire there;
d. what was the cause of the deaths in the Trade Union Building;
e. the identification of the perpetrators of the incidents and violence surrounding
the fire in the Trade Union Building;
f. the need to guarantee justice for the victims and due process for the detainees.
В общем, расследование продолжается, и ООН считает, что, чтобы результаты всех устроили, надо прояснить эти вопросы:
а. личности преступников, которые стреляли в протестантов днём
б. поведение милиции 2-го мая - почему милиция и пожарные или не реагировали, или реагировали медленно
в. что случилось в доме профсоюза и что вызвало пожар
г. причина смертей в доме профсоюза
д. личности преступников, которые устроили насилие во время пожара
е. надо гарантировать правосудие блаблабла